Nazwa dla restauracji azjatyckiej

Kuchnia azjatycka to pojęcie tyleż pomocne, co zamazujące prawdziwy obraz kulinariów Japonii, Chin, Wietnamu, Tajlandii, by wymienić tylko te najbardziej popularne. Ilość, różnorodność tradycji kulinarnych w każdym z tych krajów oszołamia. Jednocześnie uświadamia, jak bardzo upraszczające jest przyporządkowywanie ich do wspólnej kategorii.

Nazewnictwo restauracji azjatyckich

Niemniej jednak w krajach Zachodu, także w Polsce, utarło się traktować je zbiorczo. Przy okazji zauważmy, że im niższa jest ranga restauracji, tym wyraźniejsza jest tendencja do zacierania różnic i tworzenia czegoś w rodzaju azjatyckiej kuchni fusion. Restauracje reprezentacyjne, prestiżowe oczywiście stawiają na konkretyzację menu, sugerując także w swoich nazwach rodzaj serwowanych dań. Przy czym, statystyczny klient tych lokali bez dookreślenia, sugerując się samą nazwą, w większości przypadków nie będzie mógł z całą pewnością określić czy znajduje się w restauracji japońskiej, chińskiej, tajskiej czy wietnamskiej.

Nazewnictwo restauracji azjatyckich w Polsce nie wytworzyło – poza nazwami dla sushi barów – specyficznych konwencji dla każdej z tak zwanych kuchni azjatyckich. Wręcz przeciwnie, panuje duża dowolność, granicząca czasami z chaosem i wprowadzaniem klientów w błąd. Nazwa dla restauracji azjatyckiej zazwyczaj jest tworzona za pomocą skojarzeń geograficznych, turystycznych, kulinarnych, kulturowych oraz językowych. Oto kilka przykładów popularnych konwencji namingowych.

Polska nazwa dla restauracji azjatyckiej

Wprawdzie tworzenie nazw dla restauracji azjatyckich w języku polskim nie jest popularne, to nie można nie zauważyć, że wybór właśnie takiej strategii pozwala się wyróżnić. Pozwala posługiwać się nazwą oryginalną, brzmiącą o wiele bardziej znajomo. Słów sugerujących lub jednoznacznie wskazujących na tę część świata jest całkiem sporo, dzięki czemu zakres możliwości jest o wiele szerszy niż w przypadku pozostałych, dość już wyeksploatowanych, konwencji. Polskie nazwy dla restauracji azjatyckich pozwalają na większą zabawę, grę znaczeniami, brzmieniami, skojarzeniami, wyobrażeniami. Nie odwołują się do bardzo ogólnych wyobrażeń, ale stanowią ich ukonkretnienie.
Przykłady: Łuski i Ości Sushi, Mandaryn, Wi-Taj, Dziki Ryż, Ochota na Sushi.

Geograficzna nazwa dla restauracji azjatyckiej

Jedną z możliwości jest wykorzystanie nazw miast, regionów, państw, kontynentu. Są powszechnie znane i zrozumiałe. W roli nazwy lokalu niemal automatycznie wywołują typowe skojarzenia kulinarne. Komunikatywne, umiarkowanie sugestywne, nie budzące wątpliwości w kwestii ich znaczeń, brzemienia, wymowy, zapisu, zapamiętania będą idealne dla właścicieli restauracji, którzy nie lubią ryzykować. Którzy nie mają potrzeby wyróżniania się. Chcą działać pod nazwą nie zobowiązującą do wychodzącego poza średnią. Jest to konwencja idealna dla lokali nie mających ani misji, ani wyrafinowanej wizji, ani potencjału stania się wzorem w swojej kategorii.

Przykłady: Hanoi Street, Koreana, InAzia, Osaka, Canton, Shanghai.

Cytrusowa nazwa dla restauracji azjatyckiej

Warzywa i owoce to bardzo klarowne symbole kuchni azjatyckiej. Nie trzeba być wielkim znawcą kulinariów, by wiedzieć jak większość z nich wygląda, a nawet smakuje. Cytrusów – takich jak limonka czy cytryna – nikomu przedstawiać nie trzeba. Nie jest także konieczne wyjaśnianie, dlaczego stały się one symbolem kuchni azjatyckich. Ta powszechna wiedza i typowość skojarzeń oraz atrakcyjność samych cytrusów – wizualna, zapachowa i smakowa – pozwala z pełnym przekonaniem użyć ich jako nazw dla restauracji. Zapewnią pozytywne, choć typowe skojarzenia, nie będą rodzić najmniejszych problemów w wymowie, zrozumieniu, zapisie czy zapamiętaniu.

Przykłady: Lemon Shark, Lemonka Smak Orientu.

Ikoniczna nazwa dla restauracji azjatyckiej

Jeżeli ikoną polskiej kuchni jest rosół, to jego odpowiednikiem w kuchni wietnamskiej jest zupa Pho. Będąc najbardziej rozpoznawalnym, lubianym daniem, Pho jest jednocześnie najbardziej znanym słowem pochodzącym z tego języka. Nawet w Polsce świadomość tego dania jest na tyle duża, że z powodzeniem używa się jego nazwy w roli nazwy restauracji. W szczególności, gdy Pho ma być kluczowym, flagowym, najważniejszym elementem menu. Tworząc nazwę z tym słowem trzeba być jednak świadomym oczekiwań, jakie musimy zaspokoić. Trudno bowiem prowadzić skutecznie restaurację, która swą nazwą zaprasza na zupę, której nie ma w menu.

Przykłady: Mama Pho, Oh My Phở, Toan Pho, Waw Pho.

Thaiska nazwa dla restauracji azjatyckiej

Trudno jednoznacznie rozstrzygnąć przyczynę popularności w naszym kraju kuchni tajskiej. Obok low costowych tzw. chińczyków to najbardziej rozpowszechniony rodzaj lokalu serwującego kuchnię azjatycką. Wraz z dużą ilością restauracji doczekaliśmy się także bardzo już nużącej konwencji, której nieodłączną składową jest słowo thai. Nawet jeśli jest ono używane w kreatywny sposób, na tle dużej ilości nazw bardzo podobnych, wypada ono umiarkowanie przekonująco. Niestety istnieje duże ryzyko mylenia restauracji, przypisywania w związku z tym pozytywnych i negatywnych cech niewłaściwym miejscom. Ceną za ogromną komunikatywność tej konwencji jest ryzyko zniknięcia w tłumie.

Przykłady: San Thai, Thai Me Up!, Thai Papai, Thaisty, Thao Thai Fusion, Pha Tha Thai, Lao Thai, Why Thai, Woo Thai, Ban Thai, Thai Thai.

Tautonimiczna nazwa dla restauracji azjatyckiej

Tautonimy, a więc nazwy stworzone przez powtórzenie wyrazu, to konwencja oryginalna, ale też rzadko stosowana przez restauratorów reprezentujących inne kuchnie. W przypadku azjatyckich restauracji tautonimy bywają często wykorzystywane z racji ich podobieństwa brzmieniowego do niektórych słów z tego kręgu językowego. Zaletą tautonimów jest duża oryginalność. Ujmująca prostota, piękno, wyrafinowanie sprzyjają ich zapamiętaniu. Tym bardziej, że mają one niejako mnemotechniczną formę – powtarzanie sprzyja zapamiętywaniu. Większość nazw restauracji azjatyckich, stworzonych w tej konwencji to nazwy krótkie, dwusylabowe. Z łatwością się je wymawia, w rozmowie telefonicznej nie sprawiają one problemów.

Przykłady: Tuk Tuk, Uki Uki, Mahi Mahi, Jem Jem, Naka Naka, Mai Mai, Thai Thai.

Jeśli szukasz nazwy dla restauracji azjatyckiej w dobrej cenie:
Zadzwoń: +48 509 453 917
Napisz: biuro@slogansensei.pl
Lub skorzystaj z formularza kontaktowego w prawym dolnym rogu strony.  

Nazwa dla restauracji azjatyckiej
4.9 (82.31%) 26 votes