Nazwa dla steak house

Kojarzone z kuchnią amerykańską steki, obok hamburgerów, są najbardziej emblematycznym jej daniem. Choć hamburgery wcześniej stały się popularne w naszym kraju, to dziś oba przeżywają swoje piętnaście minut popularności. Hamburgery wychodzą poza szybką i nieefektowną, niesmaczną formułę rodem z popularnej sieci fast food, a steki walczą o uwagę smakoszy, jako danie z jednej strony okazjonalne, wyszukane, z drugiej codzienne.

Wraz z rosnącą modą na wołowinę, dania szybkie, smaczne, efektowne, jednocześnie proste i wyrafinowane, obserwujemy wysyp lokali serwujących hamburgery oraz steki. Amatorzy tych dań mogą wybierać w bardzo szerokiej ofercie, obejmującej z jednej strony modne food trucki, z drugiej bardziej wyrafinowane steak house`y. W przypadku tych drugich, oprócz problemu kreacji i wyboru adekwatnej nazwy mamy także do czynienia z całkiem ważkim problemem natury językowej.

Steak house czy steak bar?

Wybór między tymi dwoma wariantami, określającymi charakter lokalu, nie jest czysto techniczny czy stylistyczny. Nie jest bynajmniej także wynikiem preferencji językowych. Wybór między dookreśleniem „house” a „bar” jest w gruncie rzeczy wyborem, określającym status lokalu.

Słowo bar obciążone jest nadal negatywnymi skojarzeniami, mającymi swe korzenie w poprzedniej epoce. Sugeruje lokal o niższym standardzie niż restauracja, nastawiony na szybszą obsługę i mniej celebrowaną konsumpcję. Dopiero od kilku lat można mówić o renesansie tego słowa – bar powoli zaczyna funkcjonować nie jako pośledni lokal, ale jako miejsce oferujące smaczne jedzenie w mniej oficjalnej, wyszukanej, odświętnej, reprezentacyjnej formule.

Z kolei słowo house, choć przetłumaczone na polski oznacza po prostu dom, tworzy zupełnie odmienne wyobrażenia i nastawienia. Sugeruje lokal wyspecjalizowany, dbający o jakość, kulinarny kunszt, rozwijający sztukę przyrządzania, serwowania danego dnia. House w hierarchii reprezentacyjności stoi wyżej niż bardziej egalitarny bar. Może sugerować miejsce, które odwiedzają prawdziwi koneserzy, znawcy kulinarnego tematu. Pobrzmiewa w nim lekki snobizm, elitarność. Jeśli oferta ma być skierowana do bardziej świadomego, wymagającego klienta, który potrafi docenić niebanalną propozycję kulinarną z pewnością dookreślenie za pomocą słowa house będzie bardziej właściwe.

Rodzima nazwa dla steak house

Choć steki to danie mocno osadzone w kulturze amerykańskiej, niemniej jednak nic nie stoi na przeszkodzie, by lokal serwujący je nosił polską nazwę. Lokalne tradycje kulinarne, dostępne produkty, a nawet sposób preparowania dań sprawia, że uzyskują one lokalny posmak i charakter. Odzwierciedleniem tego mogą być polskie nazwy steak house`ów. Odwołania do głównego składnika tych dań – humorystyczne, lekkie, zaskakujące – budują bardzo sugestywny obraz. Nazwy tworzone z wykorzystaniem odwołań do typowych dla konsumpcji steków sztućców także brzmią bardzo przekonująco. Są jednocześnie informacyjne (wskazują na rodzaj kuchni) oraz obrazowe.

Przykłady: A Nóż, Bydło I Powidło, Bydło I Poidło.

Jankeska nazwa dla steak house

Angielskojęzyczne nazwy dla steak house`ów – aktualnie dominujące – wydają się dość oczywiste. Zapewniają odpowiednią rozpoznawalność, mogą sugerować tradycję kulinarną, przydają lokalowi pewnej aury. Wpisują się w aspiracyjne potrzeby Polaków, które nadal są dość silne. Odwołują się do mitu, jaki wytworzył się wokół kultury przygotowania i konsumowania steków, w myśl którego najlepsze steki to właśnie steki stworzone według amerykańskich wzorców. Estyma, jaką zapewniają nazwy angielskojęzyczne, na pewno jest bardzo przydatna w działaniach marketingowych.

Przykłady: Chill n Grill, American Bull Restaurant, Beef and Pepper Steak House, Boys Meat Girls, Butchery and Wine, Star Texan.

Onomatopeiczna nazwa dla steak house

Naśladowanie dźwięków wydawanych przez krowy, byki jest doskonałym pomysłem nazewniczym. Raz, że są one bardzo dobrze znane – naukę języka zazwyczaj rozpoczyna naśladownictwo odgłosów zwierząt. Dwa, że brzmią one sympatycznie, bezpretensjonalnie, humorystycznie. Budzą sympatię i pozytywnie nastawiają do lokalu. Ponadto są krótkie, proste do zapisania i wymówienia, nawet dla obcokrajowców. Budząc przyjemne skojarzenia, mogą stać się leitmotivem w kampaniach promujących.

Przykłady: Moo Moo Steak & Burger Club, Muu Muu Beef & Wine

Krowa a może wół – nazwa dla steak house

Słowo wołowina, choć najbardziej właściwe, nie brzmi na gruncie polszczyzny szczególnie ujmująco, nie jest chwytliwe. Zupełnie inaczej brzmią słowa krowa i wół. Przede wszystkim mając niejednoznaczny status – są używane także jako lekko obraźliwe określenia – dodawać mogą nazwom pikanterii. Ponadto, jak pokazują podane niżej przykłady, za pomocą tych słów można tworzyć nazwy mające podwójne znaczenia, bardzo obrazowe, lekkie, zabawne. Pozwalają one bawić się znaczeniami oraz grać z typowymi skojarzeniami, jakie rodzą.

Przykłady: Święta Krowa, Zdrowa Krowa, Dwa Woły, Wół Na Stół

Alkoholowa nazwa dla steak house

Steki stereotypowo kojarzone są z męskością, również stereotypowo ich głównymi konsumentami są mężczyźni. Podobnie sprawa się ma w przypadku na wskroś amerykańskiego alkoholu (przynajmniej od momentu, w którym Amerykanie uznali go za takowy), jakim jest whiskey. Zarówno jedzenie steków, jak i picie whiskey doczekało się także swoistych rytuałów, przesądów, mitów, legend. Otoczka towarzysząca jedzeniu steków i piciu whiskey z pewnością bardzo silnie oddziałuje na wyobraźnię. Stąd też używanie popularnych określeń związanych z tym alkoholem w roli nazwy dla steak house`u ma swoje uzasadnienie. Wpisuje się w najbardziej typowe skojarzenia, co oczywiście ma swoje handlowe, marketingowego znaczenie.

Przykłady: Whiskey in the Jar, Whiskey on the Rocks.

Jeśli szukasz nazwy dla steak house`u w dobrej cenie:
Zadzwoń: +48 509 453 917
Napisz: biuro@slogansensei.pl
Lub skorzystaj z formularza kontaktowego w prawym dolnym rogu strony.  

Nazwa dla steak house
5 (83.7%) 27 votes